Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
Rev. Col. Bras. Cir ; 49: e20223377, 2022. tab
Article in English | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1406734

ABSTRACT

ABSTRACT Introduction: the use of telepresence grows with the advancement of technology integration into medical practice. Regarding surgery, effective distance communication can translate into better perioperative care. Though, the patients' perception about this modality needs to be critically evaluated. Structured questionnaires using objective scales are the instruments of choice for measuring subjective aspects. However, there are no such questionnaires available in Portuguese. Our objective was, thus, translate and adapt into Portuguese a specific questionnaire evaluating the use of telepresence robots during post-operatory ward rounds. Methods: search on PubMed and selection of a set of validated questionnaires in English, translation into Portuguese according to the principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes measures. The original author approved the final version. Results: three questionnaires that assess ward rounds assisted by a telepresence robot were translated. Questionnaires are directed to the patient who receives the visit via telepresence or face-to-face visit and to the medical team accompanying the visit. The questionnaires use the Likert scale and contain thirteen questions that address 5 spheres: Communication; Dignity and Confidentiality; Contents; Time; General Impressions. Conclusions: this is the first instrument in Portuguese designed to assess the impression of patients and professionals involved in ward rounds using a telepresence robot. It has the potential to be used in clinical studies involving the use of this technology in care.


RESUMO Introdução: O uso da telepresença cresce com o avanço da integração de tecnologias à prática médica. No que tange a cirurgia, a comunicação à distância efetiva pode traduzir-se em um melhor cuidado perioperatório. No entanto, a percepção das partes acerca desta modalidade carece de avaliação científica. Questionários estruturados através de escalas são os instrumentos de escolha na mensuração de aspectos subjetivos. Entretanto, não há uma ferramenta validada neste molde em língua portuguesa. Nosso objetivo foi traduzir e adaptar para língua portuguesa um questionário específico de percepção sobre o uso de robôs de telepresença em visita hospitalar pós-cirúrgica. Métodos: foi realizada busca no PubMed e selecionado um conjunto de questionários validados em língua inglesa. Após, realizada a tradução para a língua portuguesa conforme as boas práticas para o processo de tradução e adaptação cultural. A autora original avaliou e aprovou a versão traduzida. Resultados: foram traduzidos três questionários autoaplicáveis e direcionados para os pacientes que recebem a visita por telepresença ou presencial e à equipe médica que acompanha as visitas com o objetivo de avaliar a visita hospitalar assistida por robô de telepresença. O conjunto utiliza a escala de Likert e contêm treze perguntas que abordam as esferas Comunicação; Dignidade e Confidencialidade; Conteúdo; Tempo; Impressões Gerais. Conclusões: este é o primeiro instrumento em língua portuguesa desenhado para avaliar a impressão de pacientes e profissionais envolvidos em rounds utilizando um robô de telepresença, tendo potencial para ser utilizado em estudos clínicos que envolvam a utilização desta tecnologia na assistência.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL